index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 456.2.1

Exemplar D

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 456.2.1 (Expl. D, 13.10.2014)

[ § 18''''' ] D

Vs. II 1

72 [] 73 [DUT]U EN-YA ka-[]

[ § 18''''' ] D

Vs. II 2

74 [ _ _ _ _ _ LÚ.MEŠMU]ŠEN.DÙ MUNUS.MEŠŠU.GI MUNUS.ME[ŠENSI]

[ § 18''''' ] D

Vs. II 3

75 [] 76 Ú.SAL-aš-kán17 pa-it 77 na[-an Ú-U]L ku-i[š-ki]19

[ § 18''''' ] D

Vs. II 4

77 [ _ _ _ ] 78 [ _ _ _ _ Š]A DUTU MUNUSŠU.GI fA[m-m]a-a-aš an-ni-[]

[ § 18''''' ] D

Vs. II 5

79 []x-an20 ŠU-it ḫar-zi [ ␣␣␣␣] 80 [ _ _ ]a22 A-NA E[N.SISKUR]

[ § 18''''' ] D

Vs. II 6

80 [pa-a]p-ra-tar al-[wa-]an-za-tar []u-ul-la-an-za[-tar]23

[ § 18''''' ] D

Vs. II 7

80 [ḫa-p]al-<li->ia-tar DUMU-an-na-aš [u-]i-pa-at-ta-aš24

[ § 18''''' ] D

Vs. II 8

80 [-i]š? ḫa-tu-ga-tar an-da 81 ma-a-na-aš(-)x[]25

[ § 18''''' ] D

Vs. II 9

81 82 [] a-li-ia-na-aš26 LÍL-aš UN-aš LÍL-aš []

[ § 18''''' ] D

Vs. II 10

83 [ ca. 7-8 Zeichen fAm-ma-]a-aš ŠA DUTU MUNUSŠU.GI []

[ § 18''''' ] D

Vs. II 11

84 [] 85 [ _ _ ]x-e-na-an28 kat-ta da-a-[i]


[ § 18''''' ] D

Vs. II 12

86 [-n]a-an-da-an še-e-na-an da-a-i

[ § 18''''' ] D

Vs. II 13

87 [ _ _ _ _ _ _ _ .D]U-i da-a-i 88 nu me-ma-i

[ § 18''''' ] D

Vs. II 14

89 []30 fAm-ma-a-aš MUNUSŠU.GI še-er da-a-li-eš-ta

[ § 18''''' ] D

Vs. II 15

90 [ ca. 8-9 Zeichen -]ša34 ŠA DUTU MUNUSŠU.GI kat-ta ú[-]

[ § 18''''' ] D

Vs. II 16

91 []u-ri-ia-aš ŠAḪ pa-ra-a iš-hu-u[- _ _ _ ]

[ § 18''''' ] D

Vs. II 17

92 [ ca. 8-10 Zeichen -z]i 93 ku-it-ták-kán kur-ak-zi-ma

[ § 18''''' ] D

Vs. II 18

94 [] ␣␣␣␣␣␣␣tar-na-an-zi


[ § 19''''' ] D

Vs. II 19

95 [pád-d]a-an-zi 96 nu SAḪARḪI.A-u[š]

[ § 19''''' ] D

Vs. II 20

96 [] 97 [ _ _ _ š]e-e-na-[ _ … ]

[ § 23'''''' ] D

Rs. III 1'

108 [-u]š x x[]

[ § 23'''''' ] D

Rs. III 2'

109 []x-an-zi 110 na-at-kán []

[ § 23'''''' ] D

Rs. III 3'

110 [] 111 []-ma-kán [EG]I[R]-pa ÍD[-]

[ § 23'''''' ] D

Rs. III 4'

111 [ ca. 2-3 Zeichen pé-e]š-ši-ia-an-zi 112 na-[] ÍD? []

[ § 23'''''' ] D

Rs. III 5'

112 [ _ _ -i]a-an-za 113 na-an EN SISKUR da-a-i 114 []

[ § 23'''''' ] D

Rs. III 6'

114 []x [l]a-a-ḫu-wa-an-[zi]

[ § 23'''''' ] D

Rs. III 7'

115 [(-)]ut-tar [] 116 []

[ § 23'''''' ] D

Rs. III 8'

116 [zi-i]k-kán-zi 117 na-aš-ma a[-]

[ § 23'''''' ] D

Rs. III 9'

118 [-]i a[-]




17

Groddek 2010, 24: ]x MUNUS-as-kán.

19

Groddek 2010, 24: ]x ma?[-.

20

Groddek 2010, 24: -r]a-an.

22

Lesung -š]a nach Fotokollation.

23

Groddek 2010, 25: ]x-ul-la-an-z[a(-).

24

Groddek 2010, 25: x[ ␣␣]x-pa-at-ta-aš.

25

Vgl. kolon 29. Die Ergänzung bleibt auf jeden Fall unsicher.

26

Groddek 2010, 25: [ ␣␣]x ⌈še-e⌉-na-aš.

28

Nach Fotokollation. Groddek 2010, 25: [ ␣␣š]e-e-na-aš. Das erste Zeichen scheint nicht als š]e- zu lesen zu sein.

30

Aufgrund des Vergleichs mit den vorigen Zeilen dürfte die Lücke ca. 9 Zeichen enthalten haben. Deswegen gibt es genügend Platz, um außer ku-it-ši-iš-ša-an auch ŠA DUTU zu ergänzen. Dagegen ist der Platz in Exemplar B nicht groß genug, um das Syntagma zu ergänzen.

34

Groddek 2010, 25: an-na-a-aš-]ša.


Editio ultima: Textus 13.10.2014